Voilà un exercice que j’ai fait avec la correction des natifs
Mon pays
Instructions : Décrivez le pays dans lequel vous vivez. Quel pays voulez-vous visiter pendant votre prochain voyage ? Quel pays avez-vous visité pendant votre dernier voyage ?
Bonjour ! D’abord, je ne suis jamais allé en dehors de l’Algérie, alors je vais parler de ville qui j’ai déjà visité. Bon, je suis algérien et j’habite avec ma famille à Ain Beida dans l’est de l’Algérie.
L’Algérie est un pays très beau qui situé au nord de l’Afrique. De plus, il est le plus grand pays dans l’Afrique et le monde arabe et le dixième après Kazakhstan dans le monde entier. Ici, il y a beaucoup de gens qui déjà parlent bien l’arabe et le français, car l’Algérie est une ancienne colonie de la France, de 1830 à 1962. De plus, il y a de nombreux endroits magnifiques où vous pourriez les visiter. Je vous conseille de visiter le sud de l’Algérie, car il est le paradis de ce monde.
Maintenant, Je voudrais vous parler de Jijel qui j’ai visité avec mes amis l’année passée. Elle est une de villes de l’Algérie celle qui située au nord-est. J’en ai visité car il n’y a pas de mer dans la ville où j’en vis. De toute façon, quand vous allez à Jijel vous trouverez de nombreux endroits verts et beaucoup de…
La première correction
je n’ai jamais quitté l’Algérie : cette expression est meilleure.
je vais parler d’une ville que j’ai déjà visitée :"que" parce que c’est complément d’objet : je vais parler de quoi ? De "que"
qui est sujet.
visité prend exceptionnellement un e parce que ce complément est avant le participe passé.
qui est situé : toujours un verbe
c’est l’un des plus grands pays d’Afrique et du monde arabe. C’est le dixième après le Kazakhstan.
l’Algérie était une colonie française de 1830 à 1962 : A partir du moment où vous situez le passé, il n’y a pas besoin de préciser "ancienne"
Si vous n’aviez pas donné les années, vous auriez pu le laisser
de nombreux et magnifiques endroits.
que vous pourriez : que (vous pourriez visiter quoi ? "que). les visiter est une erreur grammaticale parce que ce "que" est complément d’objet direct et on ne peut pas user deux pronoms pour le même nom dans la même proposition. Ici "de nombreux et magnifiques endroits"
c’est le paradis de ce monde. Ici, "c’est" est mieux que "il"
Jijel que j’ai visitée (que : j’ai visité quoi ? que). Jijel a une autre fonction avec un autre verbe : je voudrais vous parler de quoi ?
C’est une des villes du Nord-est : des
où je vis : vous ne vivez pas de la ville : en est un pronom indirect. "où" est comme qui, que, dont, mais il indique le lieu. On appelle cela des pronoms relatifs
La deuxième correction
Salam
Très bien !
Bonjour ! Tout d‘abord, je ne suis jamais sorti (allé en dehors) de l’Algérie, alors je vais parler de villes que (qui) j’ai déjà visitées.
Qui est le sujet du verbe qui suit. L’homme qui est dans la maison…
Que c’est le quoi : les villes. Comme il vient avant le verbe (avoir visité) alors le participe s’accorde avec lui :
…de villes que j’ai déjà visitées. > même sens. C’est comme un adjectifs pour villes.
Bon, je suis Algérien et j’habite en (avec ma) famille à Ain Beida dans l’est algérien. (de l’Algérie)
Un Algérien = nom, se référant au peuple de l’Algérie > majuscule.
L’est algérien = adjectif pour le nom est. Pas de majuscule.
L’Algérie est un pays très beau, (qui) situé en Afrique du nord. (au nord de l’Afrique)
L’Afrique du nord est un nom de région.
(De plus?) (il) C’est le plus grand (pays dans l’) d’Afrique et du (le) monde arabe, et le dixième plus grand au monde après le Kazakhstan. (dans le monde entier)
Ici, il y a beaucoup de gens qui (déjà?) parlent bien l’arabe et le français, car l’Algérie est une ancienne colonie française, (de la France) de 1830 à 1962.
(De plus?) Il y a de nombreux endroits magnifiques que (où) vous pourriez (les) visiter.
Que = quoi = endroits. Les = COD -quoi- = endroits.
Je vous conseille de visiter le sud (,) (de l’Algérie) car (il) c’est le paradis sur terre. (de ce monde)
Maintenant, je voudrais vous parler de Jijel que (qui) j’ai visitée avec mes amis l’année dernière. (passée)
Ou dis : …l’an passé.
(Elle) C’est une des villes algériennes (de l’Algérie) (celle) (qui) située au nord-est.
(J’en) Je l’ai visité car il n’y a pas (de) la mer dans la ville où (j’en) je vis.
en = مفعول به pronom et il est indéfini. Quand le مفعول به est défini, alors on emploie le/les/la/l’.
Je veux des fruits > J’en veux.
Je veux les fruits > Je les veux.
De toute façon, (quand) si vous venez (allez) à Jijel, vous trouverez de nombreux sites (endroits verts) boisés et beaucoup de…
merci bien sujet