A l’occasion de la "fête des travailleurs"
Je pense qu’il y a:" Ceux qui vont au travail et ceux qui vont travailler!"
Qu’en diriez-vous?
je pense qu’il y’a ceux qui écrivent et ceux qui copient et collent..
qu’en diriez-vous?
.
je pense qu’il y’a ceux qui écrivent et ceux qui copient et collent..
qu’en diriez-vous? . |
J’en dirais "oui" et vous en etes le premier!!!
و لكن لمَ توجه خطابك لي؟
ليس علي أن أصحح أخطاءك فهي على الأرجح غير مقصودة.
و لكن لمَ توجه خطابك لي؟ |
حسب تفكيرك فأنت ضد توقيعك الى يقول "قم للمعلم وفّه التبجيلا *** *** كاد المعلم أن يكون رسولا"
فها أنت تمتنع حتى عن تصحيح أخطاء الآخرون وهدا ليس من شيم المعلم بل كأنك لا تريد أن تكون أستاد
أما خطابى فهو موجه من خلالك لكل من لا يفقه فى "فن الخطاب و المخاطبة"
فالمخاطبة ليس سؤال بسؤال لكن هى جواب لسؤال أو لطرح ما
أرجو أنك فهمت قصدى
مع كل تحياتى الصادقة
لقد ألمحت لك بأنك أكبر من أن تقع في مثل هذه الأخطاء
التي لايقع فيها حتى تلاميذ الإبتدائي ناهيك عن طلبة المتوسط
و الثانوي لذا امتنعت عن تصحيحها حتى لا أربكك فتثور ثائرتك
لتعلمني بأنها مجرد زلات أصابع حين الكتابة …
أما ما تعلق بأمر "المخاطبة" و فن الخطاب
فأنا لا يسعني أن أدلي بدلوي و لا أبدي برأي في
أمر تنعتني أنت بأنني لا أفقه فيه شيئا.
ربما ما كان عليّ أن أضع ردا في صفحتك حتى لا أثير
حفيظتك و لا ألهب غضبك مني.
عذرا
a l’occasion de la "fête des travailleurs"
je pense qu’il y a:" ceux qui vont au travail et ceux qui vont travailler!" qu’en diriez-vous? |
في واقعنا الحالي ، ( الذين يذهبون إلى العمل أكثر من الذين يذهبون للعمل ))
عيد بأي حال عدت ياعيد
bonne fète à tous les travailleurs