السلام عليكم وبعد: أقدم لكم اليوم بعض مصطلحات خاصة بترجمة لأسئلة الإمتحانات باللغتين العربية و الفرنسية حيث ومن خلال تتبعي لمسار التلاميذ في شهادة التعليم الإبتدائ للسنوات الماضية وجدت أن التلاميذ يجدون صعوبة في فهم السؤال وبالتالي تقع الكارثة وتكون هناك نتائج ضعيفة في الفرنسية فمثلا أنا أقوم بطريقة مع تلاميذي وهي كالتالي :
أولا أقسم القسم إلى مجموعات كل واحدة متكونة من 5 تلاميذ بعدها أقوم بتوزيع إمتحانات السابقة عليهم بعدها أطلب من التلاميذ ما يلي:
1 أن يقرأ التلميذ السؤال جيدا ثم يتشاور مع أصدقائه حتي يتمكنوا من الإجابة عليه و المجموعة التي تجيب على معظم الأسئلة تفوز بتقاط عالية حيث أقوم برصد نقاط كل مجموعة على السبورة و الفائز تمنح له جائزة وبهذه الطريقة التي بدأت بها منذ سنوات حققت بها نتائج عالية و أصبح يفهمون الأسئلة بسهولة تامة طبعا ليس كل التلاميذ بل الأغلبية منهم و الحمد لله ولذلك أطلب منكم زملائ الأعزاء تجريب هذه الطريقة وأنا في انتظار تعليقاتكم بعد التجربة أما أنا سأبدأ بها بعد العطلة مباشرة كما تعودت على ذلك وبالتوفيق للجميع.
إليكم رابط التحميل
https://www.gulfup.com/?aEqc6D
بارك الله فيك
شكرا جزيلا
بارك الله فيكم .
merci pour ce travail
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته…بارك الله فيكم وجزاكم الله خيرا ….شكرا على تفاعلكم
merci pour ce travail
https://www.djelfa.info/vb/showthread.php?t=1263540
عسى تكامل العملين يعطي نتائج أفضل لتلاميذنا
شكرا أختى الكريمة أردت فقط تعميم الفائدة على الكل فعلا كنت قد وضعتها العام الماضي ونظرا لأهميتها أعدتها هذه السنة شكرا على اهتمامك أختي الكريمة
مشكلة عدم فهم اسئلة الفرنسية في الامتحانات مشكلة كبيرة يقع فيها الكثير من التلاميذ نتيجة عدم فهم التلميذ للمصطلحات او عدم ادراكه لمعاني و محتويات المطلوب في الوضعية الادماجية التي تطلب من التلميذ تحرير الوضعية الادماجية..و هناك انعكاسات سلبية للعلامة التي يتحصل عليها التلميذ نتيجة خلطه في تحرير الوضعية الادماجية التي تتطلب التعبير الكتابي خصوصا و ان الوضعية التي تنقط بمن 3 الى 4 نقاط تضيع على التلميذ نقاط كثيرة بسبب فشله في تحرير الوضعية الادماجية نتيجة عدم فهم الاسئلة و المطلوب.
لا شك ان أبناءنا سيستفيدون من هذا العمل الرائع
جزاك الله خيرا
كل الشكر و التقدير
جزاك الله خير